Казахстанские депутаты придерживаются мнения, что данное слова режет слух и звучит унизительно. Возможно, в связи с этим этнические казахи не горят желанием вернуться на свою историческую родину, сообщает корреспондент Петропавловск.news – ИА REX-Казахстан со ссылкой на СМИ.
Поэтому отечественные парламентарии выступают за отмену данного выражения. По словам депутатов «оралман» переводится как «возвращенец», а это многим приходится не по нраву.
Для исправления сложившейся ситуации депутаты предлагают произвести замену термина «оралман» на «бауырлас» и «отандас». Что в переводе на русский язык означает «брат» и «соотечественник» соответственно.